Danskundervisning af udenlandske sygeplejersker: »I sidste ende handler det om patientsikkerhed.«
For enden af de labyrintiske gange på Kolding Sygehus ligger et lokale med skiltet Danskundervisning. Her sidder en håndfuld udenlandske sygeplejersker og læger fra hele Europa, som er rekrutteret af Sygehus Lillebælt og nu er i gang med at lære deres nye sprog. Og i lokalet gælder én regel: vi taler dansk, kun dansk. Og det er ikke et robotagtigt, lærebogsdansk. Det er naturligt tempo og prosodi fra dag ét.
Dette er nødvendigt. Tiden er knap, og her er ikke plads til slinger i valsen, til at miste fokus et øjeblik, glemme hjemmearbejdet eller lade en udtalefejl passere. For målet er skinnende klart og utvetydigt: efter bare to måneders intensiv danskundervisning skal de nyansatte ud på deres respektive afdelinger og i gang med at arbejde som sygeplejersker og læger. Derfor går det ikke at sige hvor, når du skal sige hvad, eller har, når du skal sige er. Deres sprog skal være funktionelt og forståeligt.
»Det skal gerne kunne høres, at de kommer herfra,« siger danskunderviser og rekrutteringskonsulent Maria Jensen. »Og i sidste ende handler det om patientsikkerhed. Det duer ikke at patienter mødes af sundhedspersonale, som ikke forstår eller kan tale dansk.«
Bare femten dage
»Hvor længe har I været i Danmark?« spørger jeg kursisterne. »15 dage,« lyder svaret, og jeg er tæt på at sprutte min kaffe ud over deres notater. Femten dage. Og her sidder de og spørger og svarer, om jobs og familie og telefonnumre og e-mailadresser. Når opgaver deles rundt, siger hver enkelt: ’værs'go'’ og ’tak skal du ha’« – og det føles måske omsonst, men når det handler om at få automatiseret så meget hverdagssprog som muligt, så er den slags ikke kun givtigt, det er også nødvendigt.
Det, der venter kursisterne ude på hospitalsgangene lige om lidt, er ægte, levende mennesker, med et ægte, levende sprog. Derfor har Maria og de andre undervisere fokus på det naturlige, mundtlige sprog. Og udtalen. Altid udtalen, som prompte bliver korrigeret.
Rigelig taletid giver udbytte
Indholdet i undervisningen er det samme som på ethvert sprogcenter – spørgeord, inversion, præsentationer osv. Men tempoet, rammerne, og det fælles fokus er afgørende. Den fælles referenceramme gør, at det er muligt at have meningsfulde samtaler om, hvad de forskellige oplevede sidst de var på afdelingen, hvor sproget bliver vedkommende og anvendeligt.
Sygehusets danskundervisning varetages i samarbejde med Sprogcenter Vejle. Holdene består af blot 5-6 personer, og derfor er der meget taletid og rig mulighed for at få tilrettet sin udtale og sit mundtlige sprog. Og det kan man godt høre på kursisterne, fortæller danskunderviser Simon Drejer, som er én af pt. tre medarbejdere fra Sprogcenter Vejle, der underviser på Sygehus Lillebælt.
»Jeg kunne godt drømme om, at alle nytilkomne fik den her start på deres tid i Danmark – et så intensivt undervisningsforløb, og ikke mindst med et så konkret mål for øje,« siger Simon. »Det er jo det mest positive pres, man kan forestille sig. De lærer simpelthen så meget, så hurtigt, for de véd, at om bare to måneder skal de stå ude på afdelingen og snakke med patienter. Det skruer motivationen helt i top.«
Gradvist fra kursist til medarbejder
Under det intensive danskforløb på Sygehus Lillebælt har kursisterne danskundervisning i seks timer om dagen, fem dage om ugen – samt et par timers hjemmearbejde hver dag, plus noget ekstra i weekenden. Efter to måneder bliver én af dagene til en arbejdsdag ude på afdelingen; efter en periode bliver det til to arbejdsdage, dernæst tre og så fremdeles, og efter cirka seks måneder er man fuldtidsmedarbejder på sygehuset, og kursist på et sprogcenter ved siden af. For det er skrevet ind i kontrakten, at man skal gennemføre Danskuddannelse 3, hvor tre ud af fem moduler foregår i sygehusets eget regi.
Samtidig med at de nyansatte kommer ud på afdelingerne, bliver én af undervisningsdagene til en dag med ’sygehusdansk’. Her undervises i, hvad man siger til patienterne i forskellige situationer – når man vækker dem om morgenen eller måler deres blodtryk – samt hvad udstyr og fagudtryk hedder på dansk.
Det er Maria Jensen, der varetager denne del af undervisningen. Hun er uddannet cand.mag. og underviser i dansk som andetsprog, og har undervist på sygehuset siden 2006. Hun har én lærebog målrettet udenlandsk sundhedspersonale på cv’et, endnu én på vej, samt en lommebog med både ordlister og sætninger til brug i forskellige patientsituationer.
Af Camilla Søndergaard, kommunikationsansvarlig.
November 2022